Das indubo Dienstleistungspaket

ÜBERSETZUNGEN

Sie wollen Übersetzungen, und doch bekommen Sie mehr, als Sie denken. Einen Ausgangstext in eine andere Sprache zu übertragen, ist schon eine Kunst für sich, doch damit ist unsere Leistung noch nicht erbracht.

Dazu gehören neben simplen geographischen Merkmalen oder Datums- und Zeitformaten auch die weitaus komplexeren und tiefgreifenderen Anpassungen an die kulturellen und sprachlichen Gegebenheiten des Ziellandes.

Hierbei greifen wir neben den Erfahrungen unserer diplomierten muttersprachlichen Übersetzer auch auf eine jahrelange Erfahrung in diesem Bereich zurück, die Ihnen zu Gute kommt.

There’s no second chance for a first impression – und es gibt kaum einen besseren Einstieg, Ihre Kunden von der Qualität der Software zu überzeugen, als mit einer sprachlich perfekt auf den jeweiligen Markt abgestimmten Ausrichtung.

DTP – WEITERVERARBEITUNG IHRER LAYOUTS

Sie haben Ihre Texte bereits in Katalogen, Broschüren oder fertigen Layouts vorliegen? Dann lassen Sie uns doch direkt in diesen Dokumenten die Übersetzung vornehmen.

Wir übernehmen das Desktop Publishing für Sie und sorgen für ein finales Layout, inklusive korrekter Umbrüche, Worttrennungen und Laufweitenanpassungen in allen Zielsprachen.

Hierfür nutzen wir die gängigsten Layout-Programme in den aktuellsten Versionen. Diesen Service bieten wir selbstverständlich auch für Dokumente aus Office-Anwendungen wie Word, Excel oder auch Powerpoint an, sodass Sie am Ende eine 1:1-Kopie der Ausgangsdatei in Ihrer gewünschten Fremdsprache erhalten, die Sie sofort verwenden können.

SOFTWARE-LOKALISIERUNG

Sie haben Ihre Software mit den Inhalten, Prozessen und Ausrichtungen auf den Heimatmarkt und dessen Begebenheiten angepasst. Die Software-Lokalisierung, die wir Ihnen anbieten, sorgt dafür, dass wir diese Inhalte, Prozesse und Ausrichtungen auf die in der Zielsprache jeweiligen vorkommenden Begebenheiten projizieren.

Wir übernehmen das Desktop Publishing für Sie und sorgen für ein finales Layout, inklusive korrekter Umbrüche, Worttrennungen und Laufweitenanpassungen in allen Zielsprachen.

Hierbei greifen wir neben den Erfahrungen unserer diplomierten muttersprachlichen Übersetzer auch auf eine jahrelange Erfahrung in diesem Bereich zurück, die Ihnen zu Gute kommt.

There’s no second chance for a first impression – und es gibt kaum einen besseren Einstieg, Ihre Kunden von der Qualität der Software zu überzeugen, als mit einer sprachlich perfekt auf den jeweiligen Markt abgestimmten Ausrichtung.

UNSER NETZWERK – UNSERE PARTNER

Ihre Dokumentation wächst Ihnen über den Kopf oder Sie stoßen ganz einfach an Grenzen, die professionelle Hilfe erfordert? Gerne helfen wir Ihnen unterstützend dabei, beraten Sie zu den möglichen Schnittstellen und den Möglichkeiten, die Sie haben, den Workflow bezüglich mehrsprachiger Dokumentation zu optimieren.

Profitieren Sie von unserem Know-how, unserer langjährigen Erfahrung und unserem Netzwerk zu spezialisierten Dienstleistern rund um den Themenbereich der technischen Dokumentation.

Erfahren Sie mehr über unsere Arbeits- und Denkweise.

Kennen Sie schon unsere Werte, die indubo prägen und ausmachen?

Einen Überblick über unsere Schwerpunkte erhalten Sie hier.

Sie benötigen ein Angebot oder wollen einen Termin vereinbaren?